Галина Чистякова

64-я Франкфуртская книжная ярмарка

Книга в мире

Закончился наш любимый праздник – Франкфуртская книжная ярмарка.

Книжные традиции Франкфуртской ярмарки глубоки. Она существует с 1949 года.

В 64-й раз проходило это пятидневное действо во всех 11 павильонах. Здесь и образцы книг, и новые тенденции книгоиздательского рынка. Не удивительно, ведь в крупнейшем выставочном комплексе встречались профессионалы. Представляли свою книжную продукцию участники из 100 стран.

Наибольшую часть на ярмарке - 39% - составляли немецкие фирмы. 745 экспонентов прибыли из Великобритании, 616 - из США.

В немецком  павильоне царило обилие новинок. 

Многие авторы и книгоиздатели бьют тревогу о сокращении числа читающих книги. После Франкфуртской книжной ярмарки разговоры об отсутствии интереса к книгам просто смешны. По данным аналитиков оборот немецкой книги достиг в прошедшем 2011 году почти 10 млрд. евро. Заметно, что кризиса книгоиздания в Германии  нет. И интернет-пираты не вредят, и читательский интерес не падает.

Почетным гостем в этом году была Новая Зеландия. В павильоне, в  котором царила гостья, проходило необыкновенное действо под названием «Пока вы спали». Перед зрителями предстало над головой небо, в котором «висела» Земля, такой, какой она видна из Космоса.  Почему ночь? Потому, что когда проходила выставка, в Новой Зеландии наступала ночь. Поэтому новозеландцы и выбрали себе девиз: «Перед тем, как у вас рассветет».

Все представление поистине походило на сон.

Центральной темой ярмарки было будущее книги в эпоху цифровых технологий. Особый интерес продолжают вызывать электронные книги, который объясняется ростом всевозможных приспособлений для их чтения. Сегодня популярны гаджеты (приспособления для чтения),  планшетники  (один из видов мобильного телефона) и смартфоны (одна из моделей мобильного телефона), постоянно требующие новой «пищи».  

Проведенный  книгоиздателями анализ показал, что  все больше немцев заказывают книги в интернете, все популярнее становится электронная книга. Так в 2011 году электронных книг продано на 30 млн. евро. В 2012 году это число увеличится до 75 млн. евро.

В США электронные книги приносят больше денег, чем печатные. Но не в Германии.

В Германии в год выпускается более 80 тыс. наименований книг.  Но 16% жителей страны продолжают читать бумажные книги, причем каждый день. Среди молодежи от12 до 19 лет  их число составляет 25%. По данным опроса, проводимого институтом Forsa, книги в электронном варианте читают только 11% немцев. Правда, этот показатель увеличился за последние годы вдвое.

В эти дни  ярмарка представляла собой грандиозный форум по числу обсуждаемых вопросов.

Одним, из наиболее животрепещущих для профессионалов явился вопрос о книготорговле.  Особое внимание было сконцентрировано на книжных «стартапах» (проектах, которые позволяют добиться успеха в бизнесе, в данном случае  – рекламе и реализации книг) – в частности, ресурсе Ganxy, который дает возможность авторам и издателям продавать свои произведения с помощью, так называемых, витрин, дающих дополнительные маркетинговые преимущества. Такие витрины можно будет встраивать в социальные сети или любые другие сайты.

Не менее интересным было обсуждение вопроса: нужен ли издатель писателю?

Такое заявление удивило многих посетителей ярмарки, потому что ярмарка – это, прежде всего, крупнейшая встреча книгоиздателей и книготорговцев планеты.

Как выяснилось, толчком для дискуссии явился фантастический успех книги Э.Л. Джеймс «Пятьдесят оттенков серого», впервые опубликованной писательницей в электронном виде самостоятельно –  без какой-либо поддержки профессионалами, и принес своей создательнице млн. долларов. Правда, издатели, узнав об этом, молниеносно опомнились и успели снять оставшиеся пенки.

 В связи с этим удачным изданием упоминался интернет-сервис AMAZON.com  с его платформой KindleDirekrPublishing.

На очередной презентации была представлена молодая немецкая писательница Эмили Бод, продавшая более 80 000 экземпляров написанных ею мистико-любовных романов.  Таким образом, из отверженной издателями графоманки превратилась в успешную писательницу.

Как оказалось, такой «самодеятельный» писатель получает от Амазона 70%, в то время как автор произведения, выпущенного профессиональным издателем, в лучшем случае, 17% от продажи.

В один из дней маленькое швейцарское издательство «Унионферлаг» вызвало небывалое скопление посетителей. Причиной явилось то, что это крошечное издательство представило на книжной ярмарке наибольшее количество переведенных на немецкий язык книг китайского писателя Мо Яня, объявленного Нобелевским лауреатом по литературе в 2012 году. Авторитетнейшее жюри назвало Яня писателем, стоящим в одном ряду с Маркесом и Фолкнером.

Представитель издательства Suhrkamp, издавшего роман Мо Яня «Сандаловая казнь», заявил на встрече: «Волшебная палочка Нобелевской премии» коснулась «очень великого» в литературе, писателя огромного потенциала – фантастического, реалистического и бурлескного. По словам издателя: «Мо Янь говорит со своими читателями  тысячью голосов», словно играет на большом органе со многими регистрами».

Другой старейший немецкий писатель Мартин Вальзер после объявления о присуждении премии, сказал, что считает Мо Яня «важнейшим писателем нашего времени».

В издательстве Hanser выйдет новый роман Мо Яня «Лягушки» - книга о «китайской трагедии», «точном историческом срезе Китая».

 Русское-российское

 Жители Франкфурта, не попавшие на книжную ярмарку, спрашивали, что нового было  в эти дни на русском стенде.

С грустью отмечаем, что на стенде России было тихо. Были представлены книги – лауреаты премий «Большая книга», «Русский Букер». «Книга года», немногочисленные образцы выпущенной за последний год книжной продукции.

В очередном обзоре книжной выставки сотрудник  «Немецкой волны» Е. Шуман заинтриговал слушателей  сообщением о небывалом интересе немецких посетителей ярмарки русской классикой, выставленной на национальном стенде.

Ни этих читателей, ни специальных встреч мы не увидели.

Все проходило, как обычно - убого, серенько, не чувствовалось русского радушия и доброжелательности.

Состоялась презентация новой книги Павла Басинского «Бегство из рая». Прошел ряд круглых столов, в которых участвовали Михаил Шишкин, живущий в Швейцарии и Германии, Полина Дашкова, автор детективов, и другие.

По-прежнему ни единого упоминания о писателях и вышедших книгах и журналах, здесь, за рубежом.

В целом, на первом месте из приглашенных на ярмарку было число книготорговцев, а потом уже книгоиздателей, писателей и журналистов.

И на русском стенде царил официоз – редакторы, руководители управлений и агенств, и незаменимый критик из  журнала «Знамя» Наталья Иванова (Она и среди переводчиков на иностранные языки, участников дискуссии «Кто и что больше читают…» и авторов детективной литературы). И так из года в год на протяжении многих лет. Одним словом, штатный участник всех ярмарок. Кого представляет – непонятно. Прочесть бы ее отчет о встречах во Франкфурте, Но, увы!     

По сообщенным данным всего из России на выставку приехало 300 человек. Большая их часть - чиновники и издательские функционеры.

   Правда, среди них было 13 молодых писателей и поэтов, которых зачем-то послал на ярмарку Союз писателей России («бондаревский»). Никаких организованных встреч, рассказов о жизни и творчестве гостей мы не наблюдали. Их попытки завязать разговор с редкими посетителями стенда не вызвали интереса.

Знаем, что они посетили детский сад «Солнышко». Что почерпнули гости в этой встрече, осталось тайной.

Так что судите сами, изменилось ли что-нибудь  на национальном российском стенде или нет.

Гости выставки все же получили возможность  встретиться с читателями. Они были приглашены в магазин русской книги «Книжник» и «Русский клуб» (бывший клуб издательства «Посев»). Но эти встречи, к сожалению, также никакого интереса не вызвали.                                                                                                                             

Литературный агент Наташа Банке (Агентство «Гумен и Смирнова», первое в Санкт-Петербурге литературное, существующее уже 3 года) сообщила, что в каталоге для Франкфуртской  книжной ярмарки агентством заявлено более 20 авторов из России. Среди них Петрушевская, Михаил Шишкин. В разделе биографии и мемуары – Олег Дорман («Подстрочник» о Лилиане Лунгиной) и другие. Вызвало удивление, что запись по прошедшему в России фильму, отнесена к мемуарной литературе.

 
Снова очередной избранник

       Я упомянула Шишкина,  живущего в Швейцарии, но почему-то представляющего российскую литературу. Подчеркиваю – российскую, а не русскую. Это как в прошлые времена – литература делилась на советскую и русскую. Теперь она делится на российскую (та, что издается в путинской России) и на русскую (ту, что называется «русская зарубежная» или эмигрантская). Непонятно, почему в огромной пишущей России не нашлось никого другого из молодых писателей, кроме Шишкина? За какие коврижки, интересно?

Как он сам себя называет, «по бумагам я и гражданин Российской Федерации, и Швейцарской Конфедерации». В России считают его писателем, стоящим особняком.

Посетители ярмарки с огромным интересом присутствуют на встречах с писателями, проходящими на, так называемых, «Голубом диване» или «Голубой софе». Где в прямом телевизионном эфире выступают писатели, известные в Германии – Кен Фоллет, Герта Мюлер, Мартин Вальзер и другие. Приглашение на это выступление – очень четкий индикатор популярности писателя.

У Михаила Шишкина перед ярмаркой в немецком издательстве DVA вышел перевод на немецкий язык  книги «Письмовник», что и определило  его приглашение  выступить на «Голубой софе». Об этом он рассказал сам. Кроме того, его успех на книжном рынке в Германии поможет проявить интерес к российским писателям. Думается, что Москва этим и воспользовалась.

 На будущий год почетным гостем будет Аргентина.

 

Дополнительная информация